Du er her:
Mottaker: KAARLO BERGBOM
Datering:15. februar 1889
Sted: MÜNCHEN
Tekstvarianter Innstillinger for teksten Nedlastinger
Sammenligne
forskjellige utgaver
av teksten
Gå til avansert visning
Vis utgaveopplysninger
Vis tekstgrunnlag/manuskriptbeskrivelse
Vis oversettelse
Vis informasjon om brevet
xml, pdf, epub, kindle
Om verket
Les mer om brevene
Kære herr professor!
Det var mig særdeles behageligt gennem Deres venlige brev af 6te dennes at opfriske erindringen om vort korte samvær i Sæby i sommeren 1887.
For øvrigt har De og Deres teater i den senere tid meget ofte været i mine tanker. Det forekommer mig nemlig utvilsomt at fru Ida Aalberg Kivekäs måtte kunne blive en aldeles fortrinlig fremstillerinde af hovedpersonen i mit nye skuespil.
Det glædede mig derfor at erfare at De lader stykket oversætte og agter at bringe det til opførelse. Jeg håber at oversættelsen foretages med omhyggelighed i enhver henseende og at der anvendes al mulig flid på indstuderingen og på opsætningen i det hele. Sker dette, så håber jeg trygt at «Fruen fra havet» vil finde en god
 
 
Faksimile
modtagelse på det finske nationalteater. Og herpå vilde jeg sætte overmåde stor pris.
Hvad de ekonomiske betingelser angår vil jeg gjerne stille mig så imødekommende som muligt, om jeg end, for konsekventsernes skyld, ikke frivillig kan give afkald på hele honoraret. Til sammenligning skal jeg anføre at Bergens teater betaler mig 400 kroner for første gangs opførelse, 40 kroner for enhver af de følgende 5 forestillinger og derefter 20 kroner for enhver senere opførelse af stykket. Nu tillader jeg mig derimod at foreslå at Deres teater, som fast og helt honorar, altså en gang for alle, erlægger 300 kroner, hvilket beløb ved stykkets antagelse indbetales til min forlægger, den Gyldendalske boghandel i København eller også til mig selv direkte.
I det jeg frembærer en forbindtligst hilsning også fra min hustru tegner jeg mig venskabeligst
Deres
Henrik Ibsen.

Forklaringer

Vis kommentarer i teksten
Tegnforklaring inn her